2013 的最後一天,細數今天的幸運:
1. 爸媽身體健康,精神愉快 - 希望他們和三豬一直健健康康!
2. 三十幾年後忽然發現自己多了一塊脊骨,總算對症下藥,解決腰痛問題。
3. 工作上走過艱辛的一年,非常勞累。新部門什麼都要打拼,舉步維艱,但慶幸有一群手足一同走過這段成長路,血汗都是值得的。
4. 我關心的好朋友各自都有幸福的生活,偶爾碰面相聚一段好時光,一起對酌歡笑,就夠了。
5. 有足夠的健康、時間、零用繼續行萬里路:從比利時北部,到意大利中南我一直想去的 Tuscany,那良辰美景,足夠照亮未來艱辛的日子。
生活可以很簡單,祝願來年繼續有健康的身體,喜樂的心情,繼續面對挑戰,享受世界之美。
17.9.13
衝
雲上的風景 |
同一天,好友C飛往北京了,而K則到無錫了。
我們生於這個小小的城市,卻好像沒有多少時間可以在這片小小的土地上交匯。
我們總是那麼衝忙。趕著收拾行李,趕著飛,趕著下一個會議,趕著… 二十歲的我,一定覺得這樣的生活很exciting ,很 glamorous!
曾經有人問一個經常出差的人,"where are you based?" 回答是: "I'm based on CX." 好笑嗎?雖然我從機艙窗口看雲上的風景,可能比我在家裡看風景的機會還多,我當然還沒有資格說自己住在飛機上。
從顧問生涯走進企業,卻發現,原來人長大了,再也沒有舒服的工可打了。從前出差,坐在後排聽,靈魂還可以開一會小差,想想應該到哪裡玩,哪裡吃。現在每次出差都是因為自己要求開的會議。自己主持的會議,自己要求的對話,自己要打的仗。戰略和實踐都不能假手於人,一分一秒都不能鬆懈。於是,半分精力也沒有剩下來給自己。不會再有胃口吃,不會再有力氣玩。開完會立刻趕飛機走,哪裡都不想去了。
我一直不曾立志做女強人(那是八十年代,本人成長年代的叫法),卻一步一步走了這麼一條路,成了一堆開始數不清的人的敗犬上司。我能說人在江湖,回不了頭嗎?
當然,沒有人用槍指住我的腦袋逼我幹下去。然而,半輩子過去了。上班工作就是我唯一懂得做好的事情,你能叫一只鳥兒學游泳,叫魚兒學飛嗎?太晚了,就在上次八號風球,我還是選擇了回到辦公室靜靜的趕回手頭上工作的時候,我就明白了。
16.9.13
楓葉糖漿的聯想
有人給我帶來我最喜歡的楓葉糖漿。
從我十多年前第一次去加拿大作交換生,就已經愛上了楓葉糖漿獨特的香氣。後來在波士頓,新英格蘭的秋天,我最喜歡呷一口熱騰騰的Maple Syrup Latte,就那麼幾滴,那種芬芳總讓我沈醉。在香港,那種香味已經久違了,失而復得,實在驚喜。
他說,楓葉糖漿最適合送我,因為我就是那麼甜。男人的甜言蜜語,當然不可信。然而,他的話,卻讓我忽然有點唏噓。
老實說,這些日子以來,一直在工作上奮力打拼,要生存,彷如逆水行舟,稍一不留神就會遇溺淹死。碰巧我和我的n-1,n-2也是女人,有時候我笑說我們仿佛楊門女將,只能自己保護自己,保護部門弱小。面對種種阻力,我們一步不能退,女性的溫柔甜美蕩然無存。我甚至戲言在工作上我們是沒有性別的。
曾幾何時,有人說我很愛笑,說我的笑容很甜。一瓶楓葉糖漿,忽然讓我想起,除了做一頭猛虎,原來我還可以是別的。
但是,真可以嗎。還可以嗎?
14.6.13
轉載: Is there life after work?
假日早上,小S傳來這篇文章Is there life after work?,說她看到時,想起了我的生活,或者說,我的沒有生活。
十多年前,我是一頭精力充沛的小獅。那些年,我不用睡,打不死。今時今日,我又是如何失守,落入這個境地的呢?我自己也搞不清楚。我只知道,不能想太多,不能自怨自憐。選了一條路,只能好好走下去。
十多年前,我是一頭精力充沛的小獅。那些年,我不用睡,打不死。今時今日,我又是如何失守,落入這個境地的呢?我自己也搞不清楚。我只知道,不能想太多,不能自怨自憐。選了一條路,只能好好走下去。
Is There Life After Work?
By ERIN CALLAN
Published: March 9
AT an office party in 2005, one of my colleagues asked my then husband what I did on weekends. She knew me as someone with great intensity and energy. “Does she kayak, go rock climbing and then run a half marathon?” she joked. No, he answered simply, “she sleeps.” And that was true. When I wasn’t catching up on work, I spent my weekends recharging my batteries for the coming week. Work always came first, before my family, friends and marriage — which ended just a few years later.
In recent weeks I have been following with interest the escalating debate about work-life balance and the varying positions of Facebook’s Sheryl Sandberg, Marissa Mayer of Yahoo and the academic Anne-Marie Slaughter, among others. Since I resigned my position as chief financial officer of Lehman Brothers in 2008, amid mounting chaos and a cloud of public humiliation only months before the company went bankrupt, I have had ample time to reflect on the decisions I made in balancing (or failing to balance) my job with the rest of my life. The fact that I call it “the rest of my life” gives you an indication where work stood in the pecking order.
I don’t have children, so it might seem that my story lacks relevance to the work-life balance debate. Like everyone, though, I did have relationships — a spouse, friends and family — and none of them got the best version of me. They got what was left over.
I didn’t start out with the goal of devoting all of myself to my job. It crept in over time. Each year that went by, slight modifications became the new normal. First I spent a half-hour on Sunday organizing my e-mail, to-do list and calendar to make Monday morning easier. Then I was working a few hours on Sunday, then all day. My boundaries slipped away until work was all that was left.
Inevitably, when I left my job, it devastated me. I couldn’t just rally and move on. I did not know how to value who I was versus what I did. What I did waswho I was.
I have spent several years now living a different version of my life, where I try to apply my energy to my new husband, Anthony, and the people whom I love and care about. But I can’t make up for lost time. Most important, although I now have stepchildren, I missed having a child of my own. I am 47 years old, and Anthony and I have been trying in vitro fertilization for several years. We are still hoping.
Sometimes young women tell me they admire what I’ve done. As they see it, I worked hard for 20 years and can now spend the next 20 focused on other things. But that is not balance. I do not wish that for anyone. Even at the best times in my career, I was never deluded into thinking I had achieved any sort of rational allocation between my life at work and my life outside.
I have often wondered whether I would have been asked to be C.F.O. if I had not worked the way that I did. Until recently, I thought my singular focus on my career was the most powerful ingredient in my success. But I am beginning to realize that I sold myself short. I was talented, intelligent and energetic. It didn’t have to be so extreme. Besides, there were diminishing returns to that kind of labor.
I didn’t have to be on my BlackBerry from my first moment in the morning to my last moment at night. I didn’t have to eat the majority of my meals at my desk. I didn’t have to fly overnight to a meeting in Europe on my birthday. I now believe that I could have made it to a similar place with at least some better version of a personal life. Not without sacrifice — I don’t think I could have “had it all” — but with somewhat more harmony.
I have also wondered where I would be today if Lehman Brothers hadn’t collapsed. In 2007, I did start to have my doubts about the way I was living my life. Or not really living it. But I felt locked in to my career. I had just been asked to be C.F.O. I had a responsibility. Without the crisis, I may never have been strong enough to step away. Perhaps I needed what felt at the time like some of the worst experiences in my life to come to a place where I could be grateful for the life I had. I had to learn to begin to appreciate what was left.
At the end of the day, that is the best guidance I can give. Whatever valuable advice I have about managing a career, I am only now learning how to manage a life.
Erin Callan is the former chief financial officer of Lehman Brothers.
A version of this op-ed appeared in print on March 10, 2013, on pageSR9 of the New York edition with the headline: Is There Life After Work?.
12.6.13
戰曲
十個月了。沒有停下過,沒有回過一口氣。一直咬緊牙根沒吭一聲,笑臉迎人,打落牙齒和血吞。終於發現,已經不能不面對自己的愚笨。
無盡無窮的漫漫長夜,身心疲乏乾涸。每個晚上不是用盡最後一分力爬上床,壓著電視遙控也已沒有力氣拿出來,就是打開冰箱倒一杯酒無言獨酌。我的生活,沒有生活。
這是一場還看不到終點的戰爭,一場我已經不知道目的的戰爭。我是一個硬頸的人。我不認輸,不怕苦。別人受不了的我笑著承受,不掉一滴眼淚。我不知道,我會不會有一天,被自己的硬頸殺死。但是我是一個鬥士,只能死在戰場上。不能問是否值得,因為我已經沒有退路。
我沒有傾訴的對象。我沒有期待,也沒有人期待我。在世上,我只是一條羽毛,在飄呀飄的,一直不着地。有點孤獨,有點失重,總想抓住點什麼,讓我感到存在的意義,重量。所以,我選擇了工作,工作選擇了我。
明日,如果生命沒有離去,我還是會笑著回去作戰,直到我力竭而亡的一天。
無盡無窮的漫漫長夜,身心疲乏乾涸。每個晚上不是用盡最後一分力爬上床,壓著電視遙控也已沒有力氣拿出來,就是打開冰箱倒一杯酒無言獨酌。我的生活,沒有生活。
這是一場還看不到終點的戰爭,一場我已經不知道目的的戰爭。我是一個硬頸的人。我不認輸,不怕苦。別人受不了的我笑著承受,不掉一滴眼淚。我不知道,我會不會有一天,被自己的硬頸殺死。但是我是一個鬥士,只能死在戰場上。不能問是否值得,因為我已經沒有退路。
我沒有傾訴的對象。我沒有期待,也沒有人期待我。在世上,我只是一條羽毛,在飄呀飄的,一直不着地。有點孤獨,有點失重,總想抓住點什麼,讓我感到存在的意義,重量。所以,我選擇了工作,工作選擇了我。
明日,如果生命沒有離去,我還是會笑著回去作戰,直到我力竭而亡的一天。
11.6.13
不想說
又是一個留在辦公室的漫漫長夜。很多時候,我需要自己一個人,靜靜的把白天的一切,好好的想一想。該如何判斷?何去何從?
有些時候,我也會懷疑,我是一只在籠子裏的白老鼠,奮力的在滾輪上跑著;又或者一只可憐的蠢驢,追逐著掛在眼前的一根紅蘿蔔。我有一個大大的夢想,但我真的有這個能力、魄力、體力抵抗一切撲殺的力量嗎?日復一日的戰鬥,有時候,我真的覺得疲累。
D爸爸說,先天下之憂而憂是很艱難孤獨的。當所有人還在穿戴漂亮的在喝下午茶的時候,你一個人穿著超人戲服跑出來要拯救世界,別人只會以為你是個大白痴。
我從來沒有想過要做一個改革者,但是,事到如今,我沒有退路。就這樣,我一直在走這麼一條大白痴的路。
有時候,你看到我疲累的臉,你看到我的沈默,你問我這一天過得怎樣了,想說說嗎?
不,我不想說。我沒有興趣在回家後再把所有事情回憶一次,講述一次。有些人喜歡傾訴,喜歡聽別人安慰,認為應該把不開心的事向一百個人說一百次,就會得到救贖。我不,我不想傾訴,不想自憐,不需要安慰。也許,最多,我只需要一個無言的擁抱,就夠了。
我得好好睡一睡。明天,我就有勇氣繼續走下去。
有些時候,我也會懷疑,我是一只在籠子裏的白老鼠,奮力的在滾輪上跑著;又或者一只可憐的蠢驢,追逐著掛在眼前的一根紅蘿蔔。我有一個大大的夢想,但我真的有這個能力、魄力、體力抵抗一切撲殺的力量嗎?日復一日的戰鬥,有時候,我真的覺得疲累。
D爸爸說,先天下之憂而憂是很艱難孤獨的。當所有人還在穿戴漂亮的在喝下午茶的時候,你一個人穿著超人戲服跑出來要拯救世界,別人只會以為你是個大白痴。
我從來沒有想過要做一個改革者,但是,事到如今,我沒有退路。就這樣,我一直在走這麼一條大白痴的路。
有時候,你看到我疲累的臉,你看到我的沈默,你問我這一天過得怎樣了,想說說嗎?
不,我不想說。我沒有興趣在回家後再把所有事情回憶一次,講述一次。有些人喜歡傾訴,喜歡聽別人安慰,認為應該把不開心的事向一百個人說一百次,就會得到救贖。我不,我不想傾訴,不想自憐,不需要安慰。也許,最多,我只需要一個無言的擁抱,就夠了。
我得好好睡一睡。明天,我就有勇氣繼續走下去。
訂閱:
文章 (Atom)